Índice:
- 1. Atribuições
- 2. Formulários de verificação de emprego
- 3. Confidencialidade
- Regulamentos HIPAA
- 4. Formulários de avaliação
- 5. Crie um sistema de arquivamento eficiente
- 6. Pagamento
- 7. Trabalhar para várias agências
- 8. Tempo de espera do documento
- 9. Desafios de trabalhar como um contratado independente
- 10. Algumas reflexões finais
As agências de idiomas muitas vezes não conseguem prever com que antecedência precisarão de intérpretes em qualquer par de idiomas, portanto, esteja sempre pronto!
Imagem cedida por Pixabay CCO I Texto adicionado pelo autor
Você concluiu seu programa de treinamento de intérprete médico e está pronto para começar a trabalhar como contratante independente. Provavelmente, você foi informado de que deveria se inscrever em agências de idiomas para começar, mas quer saber no que está se metendo antes de começar a se inscrever.
Aqui está uma visão interna de como é trabalhar para empresas de idiomas como intérprete médico freelance no local, com base em minhas próprias experiências.
Este artigo cobrirá:
- atribuições
- Formulários de verificação de emprego
- Confidencialidade (HIPAA)
- Formulários de avaliação
- Criação de um sistema de arquivamento eficiente
- Forma de pagamento
- Trabalhando para várias agências
- Documentando o tempo de espera
- Desafios de trabalhar como contratante independente
- Pensamentos finais
1. Atribuições
Depois de assinar seu primeiro contrato com uma agência, esteja preparado para começar a receber encomendas por telefone e eletronicamente imediatamente! A menos que você tenha especificado que não aceita solicitações no mesmo dia, espere ser contatado em qualquer lugar com várias semanas de antecedência até a hora da tarefa.
Embora seja uma boa ideia perguntar a cada agência, antes de assinar o contrato, quanto notificação prévia eles normalmente fornecerão a você para as atribuições, as empresas de idiomas muitas vezes não podem prever com que antecedência precisarão de intérpretes em qualquer par de idiomas. Isso é motivado pela solicitação de intérpretes de seus clientes finais, que geralmente é totalmente imprevisível.
Certifique-se de decidir com antecedência quais serão suas taxas para os trabalhos que você aceitar, com menos de 24 horas de antecedência.
Além disso, certifique-se de ter tudo de que precisa para suas atribuições antes de sair pela porta todos os dias!
2. Formulários de verificação de emprego
Cada vez que você aceita uma atribuição de intérprete de uma agência, a agência envia a você um formulário de verificação de emprego (EVF), completo com os detalhes da tarefa, ou pede que você preencha um EVF em branco com os detalhes que enviarão separadamente. EVFs geralmente incluem as seguintes informações:
- Nome do intérprete
- Idioma (diferente do inglês)
- Data de atribuição
- Horários de início e término da atribuição contratada
- Nome e endereço do centro médico
- Departamento dentro da instalação médica (neurologia, pediatria, etc.)
- Número do registro médico do paciente (MRN)
- Nome do paciente
Observação: é importante registrar nos EVFs os horários de início e término reais das atribuições, que podem ser diferentes dos horários de início e término contratados, como quando os pacientes chegam mais cedo ou as consultas duram mais do que o previsto.
Cada EVF é assinado pelo intérprete e pelo provedor médico na conclusão de cada tarefa e deve ser recebido pela agência dentro de 24 horas. Você pode enviá-los por fax diretamente para a agência ou digitalizá-los como anexos de e-mail. Se você fizer o último, certifique-se de digitalizá-los como anexos de e-mail criptografados para proteger sua confidencialidade.
3. Confidencialidade
Como os EVFs normalmente contêm informações altamente confidenciais, como nomes de pacientes e números de registros médicos, é imperativo mantê-los em local seguro o tempo todo, bem como rasgar cópias impressas e excluir versões eletrônicas imediatamente após enviá-las às agências designadas.
O Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA) é uma lei federal que exige a proteção da privacidade e segurança das informações de saúde dos pacientes e impõe consequências graves para violações deste ato, incluindo rescisão do contrato de trabalho, tempo de prisão e multas de até a $ 50.000 por violação.
Certifique-se de manter documentação separada de suas atribuições, incluindo datas, locais e horários de início e término, para seus próprios registros.
Regulamentos HIPAA
4. Formulários de avaliação
Algumas agências pedirão que você leve um formulário de avaliação de intérprete com você para cada tarefa. Eles devem ser preenchidos pelo provedor médico com relação ao seu desempenho após cada atribuição e normalmente são enviados por fax diretamente para a agência pelo próprio provedor médico.
As perguntas sobre os formulários de avaliação podem incluir:
- O intérprete chegou a tempo para a tarefa?
- O intérprete estava vestido adequadamente?
- O intérprete se apresentou?
- O intérprete comunicou-se sem esforço?
- O intérprete comunicou-se de forma eficaz?
- O intérprete se comportou de maneira profissional?
5. Crie um sistema de arquivamento eficiente
É fundamental ter um excelente sistema de arquivamento para organizar a papelada das várias agências para as quais você trabalhará. Isso o ajudará a localizar formulários rapidamente enquanto se prepara para suas tarefas diárias e envia faturas no final do mês, além de tornar sua vida mais fácil durante o período de impostos.
Seus arquivos para cada agência podem ser identificados da seguinte forma:
Arquivos para cada agência:
- Políticas e procedimentos
- Contrato
- Formulários de verificação de emprego preenchidos (certifique-se de destruí-los e excluí-los imediatamente após enviar as cópias eletrônicas às agências)
- Formulários de verificação de emprego em branco
- Formulários de avaliação em branco
- Faturas
- Relatórios Mensais de Atividades
6. Pagamento
Algumas empresas de idiomas solicitarão que você envie uma fatura no final de cada mês, enquanto outras enviarão um relatório / fatura de atividade mensal com base no tempo registrado em seus EVFs.
As agências normalmente pagam eletronicamente, depositando seus pagamentos diretamente em sua conta bancária mensal ou bimestralmente.
Acompanhe de perto seus depósitos para garantir que sejam precisos!
7. Trabalhar para várias agências
Cada agência é única. Depois de começar a trabalhar para mais de um, você inevitavelmente notará semelhanças e diferenças em suas políticas e procedimentos.
Por exemplo, uma empresa pode exigir que você entre em contato com eles imediatamente se o seu paciente não aparecer dentro de quinze minutos após o horário de início contratado, enquanto outra empresa pode solicitar que você os contate apenas se a duração da consulta exceder o seu tempo contratado em mais de uma hora.
Essas políticas são normalmente baseadas nos acordos das agências com seus clientes diretos, ou seja, as instalações médicas nas quais você interpreta, e é essencial que você fique por dentro dessas nuances. Se necessário, crie uma tabela com os requisitos de cada agência e leve-a como um guia.
Você também pode usar uma folha de registro para documentar suas comunicações com empresas de idiomas durante as atribuições para ajudá-lo a monitorar sua conformidade com suas diretrizes.
Estas são algumas instâncias adicionais em que as agências podem solicitar que você ligue para elas durante as atribuições:
Exemplos:
- se um paciente aparecer antes do horário de início contratado
- se o compromisso foi cancelado
- se o compromisso terminar 20 ou mais minutos antes do horário de término contratado
8. Tempo de espera do documento
Como intérprete médico, espere longos períodos de espera durante as atribuições.
Para proteger a si mesmo e às agências que você representa, é importante documentar todo o tempo de espera, incluindo:
- Quando um paciente chega atrasado
- Quando o médico chega atrasado
- Qualquer período de tempo após o qual um paciente foi admitido para sua consulta e está esperando para ver um provedor médico, incluindo o período de espera depois que um paciente teve seus sinais vitais verificados por uma enfermeira e está esperando para ver um especialista
Dessa forma, se posteriormente sua agência lhe perguntar por que um compromisso que deveria durar uma hora durou duas horas, você terá a documentação para apoiá-lo.
9. Desafios de trabalhar como um contratado independente
Trabalhar como freelancer certamente tem suas vantagens, mas não se engane - há uma compensação pela liberdade que você tem como freelancer.
Aqui estão alguns dos desafios que você enfrentará:
- Você não tem garantia de um certo número de horas por semana ou por mês, então sua renda pode oscilar drasticamente de um mês para o outro. Isso pode ser especialmente difícil se você confiar principalmente no seu trabalho freelance para obter suporte financeiro. Mesmo trabalhar para várias agências não garante a você trabalho e renda estáveis. Na verdade, é comum que diferentes agências queiram contratá-lo para compromissos em horários coincidentes, então você inevitavelmente terá que recusar uma oferta para aceitar a outra.
- Como autônomo, você não receberá benefícios que normalmente são oferecidos a empregados de tempo integral, como seguro saúde e odontológico, portanto, você é responsável por pagar por eles do próprio bolso, se desejar.
- Como freelancer, os impostos estaduais e federais não serão retidos em seus contracheques, então é importante que você se lembre de fazer um orçamento para eles, bem como para os impostos de trabalho autônomo, para que você não seja pego de surpresa quando chegar a hora do imposto por aí.
- Acompanhar as políticas de cada agência pode ser confuso. Por exemplo, uma agência pode exigir que você ligue para eles se o paciente não aparecer dentro de um determinado período de tempo após o início da tarefa, enquanto outra agência não pode. Negligenciar o controle dessas nuances individuais pode custar-lhe um futuro trabalho com uma agência.
- Você estará viajando para vários locais e precisará se familiarizar com a rota de condução e a distância de cada um, bem como com as instalações de estacionamento de cada edifício, a fim de saber quanto tempo de condução permitir-se para que não esteja. t atrasado para as atribuições.
- Você freqüentemente receberá um aviso rápido para as atribuições.
- Sua programação provavelmente mudará diariamente.
10. Algumas reflexões finais
- Fique conectado com sua organização de intérpretes médicos locais como uma fonte de suporte contínuo, bem como oportunidades de networking.
- Mantenha um registro de quilometragem para ajudar a controlar suas despesas de viagem.
- Mantenha seu veículo em boas condições.
- Sempre dê o seu melhor!
© 2016 Geri McClymont